“《民主与不信任——关于司法审查的理论》翻译中的问题”的问题



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: Bill 于 2005-6-11, 22:53:00:

“《民主与不信任——关于司法审查的理论》翻译中的问题”的问题

“我必须坦诚的说,这本书的翻译是一个彻底的失败。中文译本基本上无法阅读,借用方流芳教授对中国《公司法》第12条第2款的评论,整个译本充满了‘无人领会的语言’。错译遍布全书,或者是对概念的把握不住,或者是对英语词义的误解,或者是汉语表达的有限。诸如此类,不一而足。”

“好的翻译必须对相关领域有过切实研究,最好是该领域内的专家。这样一来,译者对译作的相关背景、基本概念、学术观点以及源流变迁有一个比较充分的把握,最少不会出一些因外行而导致的错误。该书中�%



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl