谁知道"osteopathy"和“chirotherapy"的中文怎么说?
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 心下 于 2008-02-22, 14:54:19:
请赐教,多谢!
所有跟贴:
chirotherapy 通常也叫Chiropractic,翻译作"脊椎指压治疗法"
-
Missile
(40 bytes)
2008-02-22, 15:50:03
(207643)
我也曾经也这么想过、试图这么归类过。
-
心下
(378 bytes)
2008-02-22, 17:41:31
(207666)
chiropractic的处境在美国与中医在中国有点相似.有人很相信,有人认为是骗术.
-
Missile
(210 bytes)
2008-02-22, 18:12:31
(207672)
在德国,从事chiropractic的一般是至少学过两年、
-
心下
(267 bytes)
2008-02-22, 18:29:08
(207673)
曾经去过900多公里外的地方看从事chiropractic的行医者,
-
心下
(129 bytes)
2008-02-22, 18:43:40
(207677)
osteopathy: 整骨疗法,按摩,chirotherapy没找着
-
shine
(163 bytes)
2008-02-22, 15:34:55
(207636)
谢shine和Missile!按摩叫massage。osteopathy要是叫”整骨治疗“
-
心下
(124 bytes)
2008-02-22, 17:01:02
(207660)
chiropractic突出"脊椎"的概念."脊椎指压治疗法'是WHO的中译版本.民间称呼:整脊疗法.
-
Missile
(418 bytes)
2008-02-22, 17:24:00
(207663)
Missile,很高兴得到你的赐教,谢谢!
-
心下
(52 bytes)
2008-02-22, 17:46:19
(207668)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)