【新语丝电子文库(www.xys.org)】
————————————————
生命不是一盒巧克力糖

董桥

(摘自董桥著《文字是肉做的》,文汇出版社,ISBN 7805314330
   1996年前后,董桥在香港报纸上写《英华沉浮录》专栏,本书系陈子善
等人从中编选出来的。这些文字短章,古今人物一一招来,中外隽言随手
拾掇,处处闪动着中国学人的机智、智慧与深沉,有热情也有冷峻,有玄
思也有妙解,有严肃也有幽默,是真正的“文化散文”。
汉林书城(www.hanlin.com)推荐)

    你讲个笑话给英国人听,他会笑三次:你讲的时候他笑一次--那是礼
貌;你解释那个笑话的时候他第二次笑--那也是礼貌;最后,他半夜三更
醒来突然大笑起来,因为他终于懂了笑话的意思。你把同样一个笑话讲给
德国人听,他会笑两次:你讲的时候他笑一次--那是礼貌;你解释那个笑
话的时候他第二次笑--那也是礼貌。他不会笑第三次,因为他永远弄不懂
笑话的意思。你把同样一个笑话讲给美国人听,他会笑一次--你一讲他就
笑了,因为他一听就懂了。可是,你把笑话讲给犹太人听,他根本不笑。
他会说:“那是老掉牙的笑话了,再说,你都讲错了。”(“It's an
old joke,and besides, you tell it all wrong.”)

    英国人拘谨,脑筋动得不快,却肯下功夫去想问题。德国人死板,毫
无情趣。美国人是白种人之中最灵活的人,也不懒。犹太人最聪明最世
故,天生是背着历史包袱的悲剧民族,轻易学有所成。中国人颇像犹太
人,谦恭有余,激昂不足:苦中幽默,笑里常见皱纹,该是国运使然。唐
诗有“不才明主弃,多病故人疏”一句,有人颠倒窜换一二字为联,送给
庸医:“不明财主弃,多故病人疏”,大妙!这是黄苗子先生说的。黄先
生的《门联》一文还说:四川军阀盘踞时代,川中当局有所谓“善后会
议”者,商讨内战后安靖之策,请诗家书家赵尧生参加。尧老开会见拥兵
者各为私谋,纷纷不决,戏书一联贴在门外,拂袖而去。联里镶了“善后
会议”四个字:

“善”无如之何,“会”放狗屁;

“后”来更不了,“议”个鸡巴。

    世事往往教人笑不出来。笔底妙语连珠的老舍,文革时期还是投潮自
尽了。又渊博又有文采的沈文从一度给揪到天安门城楼上洗男女厕所。
“忍”功真是中国的国粹了:忍着哭,忍着笑,忍着所有逆来的横祸。沈
先生背着三十万字的《中国服装史》初稿到咸宁干校,结果被扣下来,丢
了。老人家居然有勇气重新写出一本来。《阿甘正传》里说:生命像一盒
巧克力糖,你永远不知道盒里乾坤。(“Life is like a box of
chocolates…You never know what you're gonna get.”)不是每一个
民族的生命都像一盒漂亮的巧克力糖。幸好沈从文会说:“中国的刺绣,
美呀!汉代漆器纹样,美呀!……”

————————————————
【新语丝电子文库(www.xys.org)】