【新语丝电子文库(www.xys.org)】
————————————————
茶壶

安徒生著
叶君健翻译评注

  从前有一个骄傲的茶壶,它对它的瓷质感到骄傲,对它的长嘴感到骄
傲,对它的那个大把手也感到骄傲。它的前面和后面都有点什么东西!前面
是一个壶嘴,后面是一个把手,它老是谈著这些东西。可是它不谈它的盖
子。原来盖子早就打碎了,是后来钉好的;所以它算是有一个缺点,而人们
是不喜欢谈自己的缺点的——当然别的人会谈的。杯子、奶油罐和糖钵——
这整套喝茶的用具——都把茶壶盖的弱点记得清清楚楚,谈它的时候比谈那
个完好的把手和漂亮的壶嘴的时候多。茶壶知道这一点。

  “我知道它们!”它自己在心里说,“我也知道我的缺点,而且我也承
认。这足以表现我的谦虚,我的朴素。我们大家都有缺点;但是我们也有优
点。杯子有一个把手,糖钵有一个盖子。我两样都有,而且还有他们所没有
的一件东西。我有一个壶嘴;这使我成为茶桌上的皇后。糖钵和奶油罐受到
任命,成为甜味的仆人,而我就是任命者——大家的主宰。我把幸福分散给
那乾渴的人群。在我的身体里面,中国的茶叶在那毫无味道的开水中放出香
气。”

  这番话是茶壶在它大无畏的青年时代说的。它立在铺好桌巾的茶桌上,
一只非常白嫩的手揭开它的盖子。不过这只非常白嫩的手是很笨的,茶壶落
下去了,壶嘴跌断了,把手断裂了,那个壶盖不必再谈了,因为关于它的话
已经讲得不少了。茶壶跌在地上昏过去了;开水淌得一地。这对它说来是一
个严重的打击,而最糟糕的是大家都笑它。大家只是笑它,而不笑那只笨拙
的手。

  “这次经历我永远忘记不了!”茶壶后来检查自己一生的事业时说。
“人们把我叫做一个病人,放在一个角落里;过了一天,人们又把我送给一
个讨剩饭吃的女人。我下降为贫民了;里里外外,我一句话也不讲。不过,
正在这时候,我的生活开始好转。真是塞翁失马,焉知非福。我身体里装进
了土;对于一个茶壶说来,这完全是等于入葬。但是土里却埋进了一个花
根。谁放进去的,谁拿来的,我都不知道。不过它既然放进去了,总算是弥
补了中国茶叶和开水的这种损失,也算是做为把手和壶嘴打断的一种报酬。
花根躺在土里,躺在我的身体里,成了我的一颗心,一颗活著的心——这样
的东西我从来还不曾有过。我现在有了生命、力量和精神。脉搏跳起来了,
花根发了芽,有了思想和感觉。它开出了花朵。我看到它,我支持它,我在
它的美丽中忘记了自己。为了别人而忘我——这是一桩幸福的事情!它没有
感谢我;它没有想到我;它受到人们的崇拜和称赞。我感到非常高兴;它一
定也会是多么高兴啊!有一天我听到一个人说它应该有一个更好的花盆来配
它才对。因此人们把我拦腰打了一下;那时我真是痛得厉害!不过花儿却移
进一个更好的花盆里去了。至于我呢?我被扔到院子里去了。我躺在那儿简
直像一堆残破的碎片——但是我的记忆还在,我忘记不了它。”[1864
年]


评介

  这篇小说最初发表在哥本哈根1864年出版的《丹麦大众历书》,是
安徒生1862年12月在西班牙托勒多写成的。茶壶在做完了一系列好事
以后,“被扔到院子里去了。我躺在那儿简直像一堆残破的碎片——但是我
的记忆还在,我忘记不了它。”但是,这种“孤芳自赏”又有什么用呢?
———————————————
【新语丝电子文库(www.xys.org)】